Картины Н.К.Рериха | << >> | сменить фон |
Ссылка на изображение: http://gallery.facets.ru/pic.php?id=1515&size=3
|
||||||||||||
|
||||||||||||
|
||||||||||||
Ещё в 1929 году Николай Константинович выдвинул идею о необходимости заключения международного Пакта с целью сохранения культурных сокровищ человечества. В 1935 году этот Пакт был ратифицирован государствами Америки, а в дальнейшем инициатива Рериха получила завершение в Гаагской конвенции 1954 года о защите культурных ценностей в случае вооружённых конфликтов. В качестве охранительного флага, названного Знаменем Мира, Рерих предложил белое полотнище с тремя кругами внутри окружности, символизирующими вечность, явленную в человеческом обществе преемственностью прошлого, настоящего и будущего. Знак этот распространен повсеместно. Его древнейшие изображения встречаются в Монголии (Аршанхад, гора Тэбш). Николай Константинович сам зарисовывал его со скал Центральной Азии. Такие же три круга Рерих изобразил на груди легендарного монгольского воителя («Чингис-Хан», 1937), чьей храбростью, мужеством и мудрыми наставлениями, сохранившимися в памяти потомков, художник всегда восхищался. |
||||||||||||
|
||||||||||||
Записные листки Н. К. Рериха Вождь (Таково предание о Чингиз-хане, вожде Темучине)
Родила Чингиз-хана нелюбимая ханша. Стал Чингиз-хан немилым сыном отцу. Отец отослал его в дальнюю вотчину. Собрал к себе Чингиз других нелюбимых. Глупо стал жить Чингиз-хан. Брал оружие и невольниц, выезжал на охоту. Не давал Чингиз о себе вестей.
Вот будто упился Чингиз кумысом И побился с друзьями на смертный заклад, Что никто от него не отстанет! Тогда сделал стрелку-свистунку Чингиз. Слугам сказал привести коней. Конными поехали все его люди. Начал дело своё Чингиз-хан.
Вот Чингиз выехал в степь, Подъезжает хан к табунам своим. Нежданно пускает свистунку Чингиз. Пускает в лучшего коня десятиверстного. А конь для татар — сокровище. Иные убоялись застрелить коня. Им отрубили головы.
Опять едет в степь Чингиз-хан. И вдруг пускает свистунку в ханшу свою. И не все пустили за ним свои стрелы. Тем, кто убоялся, сейчас сняли головы. Начали друзья бояться Чингиза, Но связал он их всех смертным закладом. Молодец был Чингиз-хан!
Подъезжает Чингиз к табунам отца. Пускает свистунку в отцовского коня. Все друзья пустили стрелы туда же. Так приготовил к делу друзей, Испытал Чингиз преданных людей. Не любили, но стали бояться Чингиза. Такой он был молодец!
Вдруг большое начал Чингиз, Он поехал к ставке отца своего И пустил свистунку в отца. Все друзья Чингиза пустили стрелы туда же. Убил старого хана целый народ! Стал Чингиз ханом над Большой Ордой! Вот молодец был Чингиз-хан.
Сердились на Чингиза Соседние Дома. Над молодым Соседние Дома возгордились. Посылают сердитого гонца: Отдать им все табуны лучших коней, Отдать им украшенное оружие, Отдать им все сокровища ханские! Поклонился Чингиз-хан гонцу.
Созвал Чингиз своих людей на совет. Стали шуметь советники; Требуют: «Идти войною на Соседний Дом». Отослал Чингиз таких советников. Сказал: «Нельзя воевать из-за коней», И послал всё ханам соседним. Такой был хитрый Чингиз-хан.
Совсем загордились ханы Соседнего Дома. Требуют: «Прислать им всех ханских жён». Негодовали советники Чингиз-хана, Жалели жён ханских и грозились войною. И опять отослал Чингиз советников. И отправил Соседнему Дому всех своих жён. Такой был хитрый Чингиз-хан.
Стали безмерно гордиться ханы Соседнего Дома. Звали людей Чингизовых трусами, Обидно поносили они ордынцев Большой Орды И, в гордости, убрали ханы стражу с границы. И забавлялись ханы с новыми жёнами. И гонялись ханы на чужих конях. И злоба росла в Большой Орде.
Вдруг ночью встал Чингиз-хан. Велит всей Орде идти за ним на конях. Вдруг нападает Чингиз на ханов Соседнего Дома. Полонил всю их Орду. Отбирает сокровища, и коней, и оружие. Отбирает назад всех своих жён, Многих даже нетронутых.
Славили победу Чингиза советники. И сказал Чингиз старшему сыну Откаю: «Сумей сделать людей гордыми. А гордость их сделает глупыми. И тогда ты возьмёшь их». Славили хана по всей Большой Орде; Молодец был Чингиз-хан!
Положил Чингиз Орде вечный устав: «Завидующему о жене — отрубить голову, Говорящему хулу — отрубить голову, Отнимающему имущество — отрубить голову. Убившему мирного — отрубить голову, Ушедшему к врагам — отрубить голову». Положил Чингиз каждому наказание.
Скоро имя Чингиза везде возвеличилось. Боялись Чингиза все князья. Как никогда богатела Большая Орда. Завели ордынцы себе много жён. В шёлковые одежды оделись. Стали сладко есть и пить. Всегда молодец был Чингиз-хан.
Далеко видит Чингиз-хан. Приказал друзьям: разорвать шёлковую ткань И прикинуться больными от сладкой еды. Пусть народ по-старому пьёт молоко, Пусть носят одежду из кож, Чтобы Большая Орда не разнежилась. У нас молодец был Чингиз-хан!
Всегда готова к бою была Большая Орда, И Чингиз нежданно водил Орду в степь. Покорил все степи Таурменские, Взял все пустыни Монгкульские. Покорил весь Китай и Тибет. Овладел землёю от Красного моря до Каспия. Вот был Чингиз-хан-Темучин!
Попленил ясов, обезов и половцев, Торков, косогов, хозаров, Аланов, ятвягов разбил и прогнал. Тридцать народов, тридцать князей Обложил Чингиз данью и податью. Громил землю русскую, угрожал кесарю. Темучин-Чингиз-хан такой молодец был. Н. Рерих [факсимиле] Новое слово. 1909. Май. № 5. С. 38–39. |
||||||||||||
|
||||||||||||
Чингис-Хан. Сдерживая своего царственного коня, на одной из вершин стоит Чингис-хан, всматриваясь в раскинутые перед ним просторы. На картине много фиолетового, синего и голубого цветов, что символизирует о мудрости этого полководца. Художник как бы приглашает нас покинуть почву буквальных фактов и вековых предрассудков и подняться в иное жизненное пространство, более свободное, бросить взгляд на исторические события с высоты Знаний будущего, с позиции мудрости Учения Живой Этики. "Чингис-хан был религиозным вождём своего народа... В своих больших походах он нередко применял самую различную тактику, неожиданную для врагов его... Знамя Чингис хана было белое. При этом в разных походах употреблялись символы многих изображений: лев, конь счастья, кречет, барс. В основе монгольский цвет синий, но и посейчас живут заветы великого Чингис хана. Также упоминаются и законы его, среди которых многие могут жить и посейчас. Перечень суровых наказаний за кражу, убийства, прелюбодеяния и другие недостойные действия не упадут со страниц законодательств и в настоящее время. Также и прочие государственные деяния, требования к чиновным лицам и заботы о преуспевании страны были широко установлены великим ханом... По всему, дошедшему до нас, Чингис хан действительно был великим вождём и строителем." (Н.К.Рерих. Сказки. Монголия, с.61) "Европа считала монголов какими-то сверхъестественными существами во времена Чингис хана. В Европе искренне верили, что у монголов собачьи головы и они питаются человеческим мясом. Но со временем оценки изменились. Так, Чингис хан был действительно великим вождём и строителем. Многие законы его могли бы жить и сейчас. Для уничтожения в ханах гордости он запрещал принимать пышные титулы. Соблюдалась веротерпимость и свобода воли, лишь бы признавалась любовь к Богу. Смертная казнь полагалась для шпионов, лжесвидетелей, колдунов, лихоимцев. С целью уничтожения пьянства Чингис хан восставал против употребления спиртных напитков. Имеются указы об истреблении чрезмерного суеверия и о развитии гостеприимства среди кочевого населения и доставление безопасности при следовании по обширным владениям империи. Правнук Чингис хана Тимур (или Тамерлан) тоже раньше считался лишь разрушителем. Но Тимур владел Камнем, Сокровищем Мира, и тоже был великим Строителем, внимательным к наукам и искусствам. Также и Акбар, представитель династии Великих Моголов, как ни старались представить его кровожадным тираном, был светлым объединителем и культурным правителем. Многие правители мира, спешно осужденные, через века представали совершенно в другом свете. И в нашей истории было нечто подобное с Петром Великим и Иваном Грозным." (Н.К.Рерих. Нерушимое) "Славу Чингису поём. Мудрости его пояс возносим. О народе думает хан, о силе, о богатстве, о славе народа. Вот прослышал хан, что раздвоился сильный Тарбагатайский род. Этакий срам, два брата родные откочевали в разные стороны. Делят скот, угоняют коней. Разделили дружину и пошили разные знамёна. Срам приключился. Вот призывает Чингис братьев на пир. Пьют и едят, как бы ничего не случилось. После пира хан приказал принести свой саадак с длинными стрелами. "Постреляем в дальнюю цель". И выцелил хан стрелку - свистунку, и попала она в дальнюю цель. "А ну теперь, славный Тарбагатай, покажи древнюю славу рода!" Так говорил хан и вынул стрелу и как бы хотел дать старшему брату, но вздохнул: "Теперь раздвоилися братья - придется и стрелу раздвоить". И сломал хан стрелу и подал каждому половину. Сказали братья: "Разве можно стрелять сломанной стрелой?" Хан засмеялся: "И я думаю, что нельзя. Пропала стрела, - пропала сила. Сохраните половинки и подумайте о себе, о славе Тарбагатая". Так устыдил хан братьев, и с той поры остался единый Тарбагатай. Славу Чингису поём!" (Н.К.Рерих. Седая древность, 1993, с.43) Не о единении ли всех народов Земли задумался Чингис на картине? |
||||||||||||
|
||||||||||||
Рериха привлекают образы великих деятелей и героев, обладающих высокими качествами духа — мужеством, бесстрашием, дерзновением. Таким на картине «Чингиз-Хан» мы видим героя монгольского народа. Художник изображает его на вершине горы; вокруг валуны и камни, напоминающие древнее священное место. Перед Чингизом вверх и вниз открыто пространство. Он зорко вглядывается в голубую даль, словно прозревая далёкое и прекрасное будущее своей страны, а сияющие сквозь туман нежно-лиловые вершины говорят о духовных победах.
В древнемонгольских хрониках Чингиз-Хана называли Хранителем Огня. Для монголов он не только великий вождь, с которым связаны славные страницы родной истории, но и великий человек, монгольский Прометей, объединитель и устроитель жизни своего народа.
Знаменателен знак триединства на одежде монгольского вождя — это не просто исторически достоверная деталь, но указание на способность вмещения и синтеза. В Учении Живой Этики приводится следующая притча: «Передают, что к Чингиз-Хану прибыли послы от Старца Горы. В ларце лежала золотая чаша и многие разноцветные покрывала. Надпись гласила: "Пей из одной чаши, но покрывайся платами всех народов". Так была явлена Иерархия и терпимость, как и подобает Вождю»23. Он утвердил соблюдение «веротерпимости и свободы слова, лишь бы признавалась любовь к Богу». «По всему дошедшему до нас, Чингис-хан действительно был великим вождём и строителем»; «И посейчас живут заветы великого хана»24, — писал Н.К. Рерих.
23 Сердце. 295. 24 Рерих Н.К. Монголы // Рерих Н.К. Листы дневника. Т. 1. М., 1995. С. 222 – 223.
Источник: http://voshod.sibro.ru/ |