Картины Н.К.Рериха <<   O   >> сменить фон

Ярилина долина
1908

Н.К.Рерих. Ярилина долина. 1908

Ссылка на изображение: http://gallery.facets.ru/pic.php?id=969&size=3

                 
Атрибуты картины

Название Ярилина долина
Год 1908
Серия Эскизы к «Снегурочка», опере Н.А. Римского-Корсакова и пьесе А.Н. Островского (не авт. название)
Где находится Ярославский государственный историко-архитектурный и худ. музей-заповедник
Материалы, размеры Картон, темпера. 48.5 х 65 см.
Источник Государственный Ярославо-Ростовский историко-архитектурный и художественный музей-заповедник. Каталог. М.: Искусство, 1963
Примечание Инв. № Т-181 (Ж-181). Не использованные эскизы для оперы в Опера Комик в Париже

С. ЭРНСТ Н.К.Рерих/ Держава Рериха. Сост. Д. Н. Попов. — М.: Изобразительное искусство, 1993. — 444 с.: ил. — Резюме англ.

Через год Рерих сопровождает своими декорациями «Снегурочку» Римского-Корсакова в «Opera Comique» в Париже. Из их цикла особенно запоминается голубовато-хрустальный свет зимней полуночи «Пролога», весеннее веселье, звучащее в курчавых белых облачках, в яблочном цвете, в затейливости избушек «Слободы», и желтый с бирюзово-зеленым покров «Ярилиной долины» — три самых нежных и красивых места в сказании о Снегурочке 9.

9. К «Снегурочке» художник вернулся снова в 1912 г., когда написаны эскизы декораций для сказки Островского в постановке петербургского драматического театра Рейнеке, который, к сожалению, не сумел достойно их использовать.

Agni-Yoga Top Sites

Николай Рерих в русской периодике, 1891–1918. Вып. 3: 1907–1909 / [Сост.: О. И. Ешалова, А. П. Соболев, В. Н. Тихонова; Отв. ред.: А. П. Соболев]. — СПб.: Фирма Коста, 2006. 558 с.[1] л.

Н. Сем.

К постановке «Снегурочки» в Париже

В «Петербургской газете», со слов каких-то «артистов», сообщаются не соответствующие действительности сведения о предстоящей постановке оперы Римского-Корсакова — «Снегурочка», на сцене парижской «Opéra comique». После совершенно верного сообщения, что опера пойдёт на французском языке, передаются слухи, что «вся постановка будет “офранцужена”», начиная с палат царя Берендея и кончая русской масленицей, что «Снегурочка» ставится на провал (?), что «всё небрежно и не соответствует колориту», что в «Opéra comique» руководствуются пословицей — «отзвонили и с колокольни долой»! Интересно знать, у каких «артистов», столь хорошо осведомлённых не только о ходе постановки, но даже о руководящих мнениях дирекции «Opéra comique» можно было добыть столь достоверные слухи?

Как нам лично сообщил Н. А. Римский-Корсаков, можно предполагать совершенно обратное. Дирекция «Opéra comique» намерена поставить «Снегурочку» со всей возможной тщательностью и в полном соответствии с намерениями автора. Декорации будут написаны по эскизам художника Рериха.

Что касается костюмов, то по указанию композитора дирекция обратилась за советами и содействием к Савве Ивановичу Мамонтову, не раз ставившему эту оперу в Москве, и заказала через него костюмы в России, по подлинным образцам из Тульской губ., имеющимся у Мамонтова.

20 марта в Париж выехал молодой талантливый дирижёр Н. Черепнин, которого дирекция пригласила на целый месяц, опять-таки по указанию композитора, дирижировать и руководить постановкой «Снегурочки».

Между прочим, и г-жа Збруева получила приглашение исполнить партию Леля, но должна была отказаться по недостатку времени.

Предполагается, что опера будет готова к постановке уже к концу апреля (по новому стилю).

Таким образом, дирекция ни в коем случае не заслуживает упрёков в небрежности и сделала всё возможное для того, чтобы постановка «Снегурочки» в Париже вполне соответствовала постановкам «Снегурочки» на лучших русских сценах. …

Слово. 1908. 21 марта / 3 апреля. № 411. Пятница. С. 6–7.

Театрал

Русская музыка в Париже. (У С. П. Дягилева)

…Почти одновременно с «Годуновым», как вам известно, пойдёт «Снегурочка» в «Opéra comique»…

Два лучших парижских театра схватились за русскую оперу и за русских артистов, и я вижу в этом прямое следствие прошлогодних концертов в «Grande Opéra»…

— Правда ли, что «Снегурочка» будет «офранцужена» и вообще ставится не так, как следует?

— В этой постановке я не принимаю никакого участия, но тем не менее должен заметить, что обвинять Карре не за что.

Он настолько внимательно отнёсся к русской опере, что даже выписал костюмы из Тульской губернии…

Что касается общей постановки, то, согласно моим указаниям, Карре пригласил С. И. Мамонтова, а декорации поручил писать г. Рериху…

Капельмейстером приглашён г. Черепнин…

Наконец, мне известно, что для танцев выписан русский балет из Варшавы…

Словом, поставлено всё очень добросовестно, а если прибавить, что Карре — очень ловкий и опытный режиссёр, то можно быть уверенным, что он выйдет полным победителем из всех затруднений…

Сама г-жа Карре, поющая Снегурочку, хотя и ничего особенного собой не представляет, но всё же певица серьёзная…

— Не находите ли вы курьёзным исполнение «Снегурочки» на французском языке?

— Почему же это должно быть курьёзным?.. Было время, когда и Вагнер казался непереводимым, однако его теперь отлично исполняют и по-русски, и по-французски, и по-итальянски…

Петербургская газета. 1908. 22 марта. № 80. Суббота. С. 2.

Меценат

Художественные заметки

С. П. Дягилев дополняет сведения, данные им нашей газете относительно предстоящей постановки в Париже «Бориса Годунова».

Все декорации, за исключением «сцены у фонтана», исполнены по эскизам А. Я. Головина.

Относительно декораций к «Снегурочке» дело происходило так.

Г[-н] Дягилев рекомендовал г. Карре К. А. Коровина и после отказа последнего директор «Комической оперы» обратился к г. Рериху, который самих декораций не пишет, но исполнил для них только эскизы.

Петербургская газета. 1908. 25 марта. № 83. Вторник. С. 3.

«Снегурочка» Н. Римского-Корсакова в Париже

Спустя четверть века после появления на свет, партитура «Снегурочки», прелестной весенней сказки Римского-Корсакова, проникла, наконец, на подмостки большой европейской оперной сцены. В Париже изящное произведение нашего знаменитого композитора было поставлено на сцене «Opéra comique», французское переложение текста исполнено Пьером Лало по подстрочному переводу г-жи Гальперин. Некоторые декорации сказки выполнены по превосходным эскизам Н. К. Рериха, к сожалению, не самим мастером, а местными декораторами. <…>

Огонёк. 1908. 8/21 июня. № 23. Воскресенье. С. [13].

Н. К. Рерих

(Материалы к его биографии)

... Кроме того, в минувшем апреле дирекция парижского тетра «Opéra comique» поставила оперу «Снегурочка», для которой Н. К. Рерих исполнил эскизы декораций; к сожалению, они были выполнены не автором, а французскими декораторами....

В мире искусств. 1908. Сентябрь–октябрь. № 11–13. С. 7–9.

Придворные известия

В пятницу, 16 января, в Царском селе в Александровском дворце их величества Государь Император и Государыня Императрица Александра Феодоровна осматривали выставку работ художника Н. К. Рериха, в которой находились эскизы декораций русских опер, предназначаемых к постановке в Париже — «Князь Игорь», «Снегурочка» и «Псковитянка», а также эскиз мозаичного входа, устраиваемого в соборе Почаевской лавры. При обозрении выставки объяснения их величествам имел счастие давать худ. Рерих.

Новое время. 1909. 17/30 января. № 11800. Суббота. С. 4.

Так же: Петербургская газета. 1909. 17 января. № 16. Суббота. С. 3; Правительственный вестник. 1909. 17/30 января. № 13. Суббота. С. 3; Слово. 1909. 17/30 января. № 681. Суббота. С. 5.

 

Agni-Yoga Top Sites яндекс.ћетрика